And if you put the title (スパイになりたいハリエットのいじめ解決法) through Google Translate, it results in some curious gobbledygook: HARRIET’S BULLYING SOLUTION METHOD WANTING TO BE A SPY. A crude, not to mention gramatically problematic translation, to be sure. But it does me wonder how it’s really translated and what it says about the Japanese publisher’s interpretation of the novel. Anyone out there able to shed some light?
It’s surely not as straightforward as the Italian translation:
Otherwise known as activity books! You know, the books with doodling pages, stickers, word scrambles, puzzles and other old-fashioned distractions? These things used to feel like throwaways, printed on the cheapest paper. But now publishers are putting out some very sophisticated, beautifully designed activity books, some of which are tempting enough to get kids to put down their iPads.
If you are a fan of Louise Fitzhugh and Kay Thompson —and you have an extra hundred bucks lying around— you can find rare copies of this 1961 book, The Wonderful Adventures of Suzuki Beane by Sandra Scoppettone. A beatnik take on Eloise, it tells the story of a naughty little hipster who lives on Bleecker Street with Hugh, her Beat poet father, and Marcia, her spaced-out sculptor mother. The distinctively grotesque and scratchy looking illustrations (by Louise Fitzhugh) look straight out of Harriet the Spy.
I was hoping I could find a copy of it through the library, but no luck. Fortunately, you can read the whole thing here on Scribd.
Also, there’s this amazing 1962 pilot for a TV show (never made) based on Suzuki Beane. Totally worth watching:
I was VERY excited to come across this book, and not just because it’s by Patricia MacLachlan (of Sarah, Plain and Tall fame). It’s just that you don’t often come across a book for kids featuring a mixed-race white and Asian family. Which seems nuts when you think about it because there are so damn many of us these days, and, well, we love books.
Of course, You Were the First isn’t explicitly about being a multiracial child of Asian or Pacific Islander descent (feel free to use the term hapa). The book, with lovely illustrations by Stephanie Graegin, is a prose poem that parents of any color can read aloud to help prepare their toddler for a baby on the way. It reminds the kid that they were the first to crawl, the first to sing, the “first to lift your head, to look at the trees and flowers and sky.” Underlying message: “Be nice to the new baby! She’s got nothin on you!”
There’s no plot here. It’s one of those sweet, sing-songy, soothing books that don’t need a plot. I love that it exists. Even if the publisher missed out on titling the book “You’re No Second Banana.” Ha ha.
The grandmother in this illustration is secretly debating whether the baby looks white or Asian. The mother in the picture knows exactly what her mother is thinking.
I’ve recently started a new project on Instagram devoted to hapa culture. Feel free to check it out @generationhapa